| Deutsch | Italiano | Quelle in Arbeit |
| Abbuchungsauftrag | ordine di addebito | |
| Abbuchungsermächtigung | autorizzazione di addebito | |
| Abfindung | indennità | |
| Abgangsentschädigung, CH | indennità di uscita | |
| Abgangsentschädigung, Italien | buonuscita | |
| abgesichert gegen CHF | assicurati contro CHF | |
| abgezogen | dedotti, detratti | |
| Abklärungsmassnahmen | provvedimenti di accertamento | UVV 55.2 |
| Abkürzungen und Erklärungen | abbreviazioni e spiegazioni | |
| Ablehnung | rifiuto | |
| Ablehnung des Antrages | rifiuto della richiesta | |
| Abmeldebestätigung schweizer Gemeinde | conferma della notifica di partenza | |
| Abmeldebestätigung italienische Gemeinde | conferma della dichiarazione di trasferimento | |
| Abrechnung | conteggio | |
| Abrechnungsperiode | periodo di conteggio | |
| Abrede | convenzione | |
| Abredeversicherung (UVG) | assicurazione di convenzione, assicurazione mediante convenzione (LAINF) | UVG |
| Abschlusskosten | spese di acquisizione | |
| Abschlussprovision | provvigione di acquisizione | |
| Abstimmungsvorlage | progetto di legge sottoposto a votazione | |
| Abtretung | cessazione | |
| Abtretung von Haftpflichtansprüchen | cessione dei diritti in materia di responsabilità civile | |
| abweichende Regelung | disposizione derogatoria | |
| Abweichung vom Grundsatz | deroga al principio | |
| Abzahlungsvereinbarung | convenzione di pagamento rateale | |
| abzinsen | scontare | |
| Abzug der Beiträge | deduzione dei contributi, trattenuta dei contributi | |
| abzüglich der hypothekarisch gesicherten Schulden | detratti i debiti ipotecari | |
| adäguaten Kausalzusammenhang | nesso casuale adeguato | |
| Adoptiv | adottivi | |
| Aequivalenzprinzip | principio di equivalenza | |
| AHV | AVS | AHV |
| AHV-Abrechnung für Arbeitslosenentschädigungen | Conteggio AVS per le indennità di disoccupazione | AHV |
| AHV-Ausgleichskasse | Cassa di compensazione AVS | AHV |
| AHV-Beitragsverfügung | Decisione di fissazione dei contributi AVS | |
| AHV-Besoldung | retribuzione AVS | AHV |
| AHV-Bruttolohn | salario lordo AVS | AHV |
| AHV-Bruttosalär | salario lordo AVS | AHV |
| AHVG | LAVS | AHVG |
| AHV-IV | AVS-AI | AHV |
| AHV-IV Institution | istituzione AVS-AI | AHV |
| AHV-Lohn | guadagno AVS | |
| AHV-Nr. | no. AVS | |
| AHV-Salär | salario AVS | |
| AHV-Überbrückungsrente | rendita transitoria AVS | |
| AHVV | OAVS | AHVV |
| AHV-Versichertennummer | numero d'assicurato AVS | AHV |
| Aktien Ausland | azioni estero | |
| Aktien Schweiz | azioni Svizzera | |
| Aktienbörsen | borse per azioni | |
| Aktive Rechnungsabgrenzung | ratei e risconti attivi | |
| Aktivenüberschuss | eccedenti degli attivi | |
| Aktuar | segretario (NON si tratta dell'attuario!) | |
| ALK | CD | |
| alleinerziehende Elternteile | famiglie monoparentali | VBPV–EDA O-OPers–DFAE |
| Allgemeine Abteilung (Spital) | reparto comune (CH) in corsia (IT) | |
| Allgemeine Bedingungen (AVB) | Condizioni generali (CGA) | |
| allgemeine Rechte und Pflichten | Diritti e doveri generali | PartG/LUD |
| allgemeine Sorgfaltspflicht | dovere generale di diligenza | |
| allgemeine Versicherungsbedingungen | condizioni generali delle assicurazioni | |
| Alters- und Hinterlassenenversicherung | assicurazione vecchiaia e superstiti | |
| Altersberechnung | calcolo dell'età | |
| Altersguthaben | avere di vecchiaia | |
| Altersgutschrift | accredito di vecchiaia | |
| Altersgutschriftenstaffel | graduazione degli accredito di vecchiaia | |
| Altersjahr | anno d'età | |
| Alterskapital | capitale di vecchiaia | |
| Alterskategorie | classe di età | |
| Alters-Kinderrente | rendita per figli di pensionato | |
| Altersleistungen | prestazioni di vecchiaia | |
| Altersleistungen zu verbessern | migliorare le prestazioni di vecchiaia | |
| Altersrente | rendita di vecchiaia | |
| Altersrücktritt | pensionamento | |
| Alterssparen | risparmio di vecchiaia | |
| Altersstruktur | struttura d'età | |
| Altersvorsorge | previdenza per la vecchiaia | |
| ALV | AD | ALV |
| ALV-Beiträge | contributi AD | ALV |
| ambulante Behandlung | cura ambulatoriale | |
| Amortisation | ammortamento | |
| Amts- und Verwaltungshilfe | Assistenza amministrativa | |
| Amtsdauer | durata del mandato | |
| Amtsperiode | periodo di carica | |
| Anamese | anamnesi | |
| Anamese und Verlauf des Falles | anamnesi ed evoluzione del caso | |
| Anbahnung | pratica iniziale | |
| anderen Vorsorgefalls | di un altro caso di previdenza | |
| änderung bisherigen Rechts | modificazione del diritto vigente | |
| Änderungen | modifiche | |
| anderwertiger Versicherung | assoggettamento ad un'altra assicurazione | |
| anerkannte Arbeitslosenkassen | Casse di disoccupazione riconosciute | |
| anerkannten Grundsätzen | principi riconosciuti | |
| anerkannter Experte | perito riconosciuto | |
| anerkannter Experte für berufliche Vorsorge | perito riconosciuto in materia di previdenza professionale | |
| Anerkennung als Flüchtling | riconoscimento della qualità di rifiugiato | |
| Angaben der Beweismittel | enunciazione dei mezzi di prova | |
| Angehörige von Staaten | cittadini degli Stati | |
Angemessenheit | adeguatezza | |
| angerufene Gericht | giudice adito | |
| Anlagekategorien | categorie di investimenti | |
| Anlagekommission | commissione degli investimenti | |
| Anlagemarkt | campo degli investimenti | |
| Anlagen beim Arbeitgeber | investimenti presso il datore di lavoro | |
| Anlagejahr | anno di investimenti | |
| Anlagereglement | regolamento per gli investimenti | |
| Anlagerendite | reddito degli investimenti | |
| Anlagerichtlinien | direttive di investimento | |
| Anlagesituation | situazione sugli investimenti | |
| Anlagestiftung | fondazione d'investimento | |
| Anlagestrategie | strategia d'investimenti | |
| Anlagevermögen | investimenti | |
| Anlagevorschriften | norme d'investimento | |
| Anmeldefristen | termini di annuncio | |
| Anmeldung | notifica | |
| Annahmerichtlinien | direttive di ammissione | |
| Anordnung des summarischen Verfahrens | applicazione della procedura sommaria | |
| Anpassung der Renten an die Teuerung | adeguamento delle rendite al rincaro | |
| anrechenbar | computabile | |
| anrechenbare Besoldung | retribuzione conteggiabile | |
| anrechenbare Einnahmen | redditi determinanti (AVS) | AHV |
| anrechenbarer Arbeitsausfall | Perdita di lavoro computabile | AVIG/LADI 32 |
| anrechenbarer Jahreslohn | salario annuo computabile | |
| anrechenbarer Lohn | salario computabile | |
| anrechenbares Salär | salario computabile | |
| Anrechnung von Betreuungsgutschriften | iscrizione di accrediti per compiti assistenziali | AHV |
| Anrechnungswert | valore di computo | |
| Ansatz | tasso quota | |
| Ansätze | aliquote | |
| Anschluss | affiliazione | |
| Anschlusspflicht an eine Vorsorgeeinrichtung gemäss BVG | Obbligo d'affiliazione a un istituto di previdenza secondo la LPP | |
| Anschlussvereinbarung | convenzione di adesione | |
| Anschlussvertrag | contratto d'affiliazione | |
| Anspruch | diritto | |
| Anspruch auf Altersleistungen | diritto alle prestazioni per la vecchiaia | |
| anspruchsberechtigt | avente diritto | |
| Anspruchsberechtigte | avente diritto | |
| Anspruchsberechtigung | diritto | |
| Anspruchsgruppe | cerchia degli aventi diritto | |
| Anspruchskonkurrenz | concorso di diritti | FamZG/LAFam 7 |
| Anspruchsvoraussetzungen | presupposti del diritto | |
| Anstifter | organizzatore, sobillatore | |
| Anteil am Geschäftsergebnis | partecipazione ai risultati d'esercizio | |
| anteilmässig abziehen | dedurre proporzionalmente | BVG/LPP 53d |
| Anteilscheinen einer Wohnbaugenossenschaft | partecipazione ad una cooperativa di costruzione di abitazioni | |
| Antrag auf Auszahlung der AHV/IV-Leistungen | Richiesta di versamento delle prestazioni AVS/AI | |
| Antrag für eine Rentenvorausberechnung (AHV) | Richiesta di calcolo di una rendita futura (AVS) | |
| Anwartschaft | aspettativa | |
| anwartschaftliche Rente | rendita futura | |
| Anwerbebetrieb | acquisizione | |
| Anzeigepflichtverletzung | reticenza | VVG/LCA 8 |
| Arbeitgebenden | datori di lavoro | |
| Arbeitgeber | datore di lavoro | |
| Arbeitgeberbeitrag | contributo del datore di lavoro | |
| Arbeitgeberbeitragsreserven | riserve contributi del datore di lavoro | |
| Arbeitgeberkontrolle | controllo dei datori di lavoro | AVIG/LADI 83a |
| Arbeitgebervertreter | rappresentanti del datore di lavoro | |
| Arbeitnehmer | lavoratore | BVG/LPP 2 |
| Arbeitnehmer | salariato | BVV2/OPP2 1 |
| Arbeitnehmerbeitrag | contributo del lavoratore/salariato | |
| Arbeitnehmer-Vertreter | rappresentante dei salariati | OR/CO 336 2.b |
| Arbeitsausfall | perdita di lavoro | |
| Arbeitsgesetz | Legge sul lavoro | |
| Arbeitslosenentschädigung | indennità di disoccupazione | |
| Arbeitslosenversicherung | assicurazione contro la disoccupazione | |
| Arbeitsmarkt- und Wirtschaftslage | mercato del lavoro e situazione economica | |
| Arbeitsmarktlage | mercato del lavoro | |
| Arbeitsprinzip | principio di lavoro | |
| Arbeitsstunden | ore di lavoro | |
| Arbeitsunfähigkeit | inabilità al lavoro | |
| Arbeitsverhältnis | rapporto di lavoro | |
| Arbeitsvertragsrecht | legge sul contratto di lavoro | |
| Arbeitszeitgesetz | Legge sulla durata del lavoro | |
| Arbeitszeugnis | attestato di lavoro | ZDG/LSC 31 |
| ArG (CH) | LL (CH) | |
| Arrestierung | sequestro | |
| Art der Behandlung | genere del trattamento | |
| Art einer Sache | tipo di una cosa | |
| Art. xx Abs. xx | art. xx cpv. xx | |
| Arztbericht | rapporto medico | |
| ärztliches Zeugnis | attestato medico | |
| Asylbewerber | persona richiedente asilo politico | |
| Asylgesetz | Legge sull'asilo | |
| Asylrekurskommission | Commissione di ricorso in materia d'asilo | |
| Aufenthalt | soggiorno, domicilio, dimora | |
| Aufenthaltsbewilligung | permesso di dimora | |
| Auffangeinrichtung | istituto collettore | |
| Auffangskasse | istituzione federale supplementare | |
| Aufgaben der Revisionsstelle | Compiti dell'organo di revisione | |
| Aufgaben des Arbeitgebers | compiti del datore di lavoro | |
| aufgehoben | è revocata | |
| Aufgeschlossenheit | comunicabilità | |
| Aufgeschoben | differito | |
| Aufhebung bisherigen Rechts | abrogazione del diritto previgente | |
| Aufhebung des Zusammenlebens | sospensione della vita comune | PartG/LUD, 17 |
| Auflösung von Verträgen | scioglimento dei contratti | BVG/LPP 53d |
| Auflösungswert | valore di riscatto | |
| Aufnahme aus humanitären Gründen | ammissione per ragioni umanitarie | |
| Aufnahmebestätigung | conferma d'ammissione | |
| Aufnahmeverfahren | procedura d'ammissione | |
| äufnen | costituire, accumulare | |
| Aufsichtsbehörde | autorità di vigilanza | |
| Aufwand | costi | |
| Aufwandüberschuss | eccedenza di costi | |
| Aufwertungsfaktor | fattore di rivalutazione | AHV |
| aufzinsen | capitalizzare | |
| Ausbildungsnachweis | conferma di studio | |
| Ausfertigungsgebühr | diritti di cancelleria | |
| Ausfinanzierungsberechnung | calcolo di finanziamento | |
| Ausführungsbestimmungen | disposizioni esecutive | BVG/LPP 97 |
| Ausführungsvorschriften | disposizioni esecutive | BVG/LPP 97 |
| Ausfüllen | compilare | |
| Ausgabe | edizione | |
| Ausgabenrechnung | conto uscite | |
| ausgefüllten Talon | tagliando debitamente compilato | |
| ausgewogen | equilibrato | |
| Ausgleichskassen | Casse di compensazione | |
| Aushilfe | ausiliario | |
| Auskunfstpflicht | obbligo di informazione | |
| Auslage | spesa | |
| Auslagenersatz | rimborso spese | |
| Ausländerausweis | libretto per stranieri | |
| ausländischer | estera | |
| Ausmass | estensione | |
| Ausnahmefälle | casi eccezionali | |
| ausreichenden Deckung | copertura sufficiente | |
| Ausrichtung | orientamento | |
| Ausschluss der Konkurseröffnung | inammissibilità della dichiarazione di fallimento | |
| Ausspannungsverbot | divieto di concorrenza sleale | |
| Austrittsabrechnung | conteggio d'uscita | |
| Austrittsabfindung | indennità d'uscita CH (buonuscita Italia) | |
| Austrittsleistung | prestazione d'uscita | |
| Auswertung | valutazione | |
| Auszahlung | pagamento, versamento | |
| Auszug aus dem Individuellen Konto (IK) | Estratto del Conto Individuale (CI) | |
| Auszug aus der Krankengeschichte | estratto della cartella clinica | |
| Auszüge | estratti | |
| auszugsweiser Ausdruck | riproduzione parziale | |
| autonome Pensionskasse | cassa pensione autonoma | |
| AVB | CGA | |
| AVIG (CH) | LADI (CH) | |
| AZG (CH) | LDL (CH) | |
| AZGV (CH) | OLDL (CH) | |
| BAG (CH) | UFSP (CH) | |
| Bagatellrente | rendita di piccola entità | |
| Bagatellkapital | capitale di piccola entità | |
| Baisse an den Finanzmärkten | baisse dei mercati finanziari | |
| Bank clearing BC | Clearing Banca CB (CH) codice di avviamento bancario CAB (IT) | |
| BAP (CH) | UFP (CH) | |
| Barauszahlung | pagamento in contanti | |
| Barauszahlung der Freizügigkeitsleistung | pagamento in contanti della prestazione di libero passaggio | |
| Barprämie | premio in contanti | |
| Barwert | valore attuale | |
| Barwert der Ausgaben | valore attuale sulle prestazioni | |
| Barwert der erworbenen Leistungen | valore attuale delle prestazioni acquisite | |
| Barwerte der laufenden Renten | valore attuale delle rendite in corso | |
| BauAV (CH) | OLCostr (CH) | |
| Beabsichtigt ein Arbeitgeber | se un datore di lavoro intende | |
| Beaufsichtigung | sorveglianza | |
| Bedarf | fabbisogno | |
| Bedarfsanalyse | analisi di fabbisogno | |
| bedürfnisgerechte | conformi alle esigenze | |
| bedürfnisgerechte Leistungspakete | pacchetto di prestazioni conformi alle esigenze | |
| befristete Ungültigkeit | annullabilità relativa | PartG/LUD, 10 |
| Befugnisse | obblighi | |
| Begehren des Beschwerdeführers | richiesta del ricorrente | |
| Beginn der Kurzarbeit | inizio del lavoro ridotto | |
| beglaubigt | autenticata | |
| Beglaubigung | autenticazione | |
| Begnadigungen auszusprechen | decidere sulle domande di condono | |
| Begrenzung | limitazione | |
| Begriff des | concetto del | |
| Begriff des vollen Beitragsjahres | concetto dell'anno intero di contribuzione | |
| begründen | giustificare | |
| Begünstigter | beneficiario | |
| Begünstigung | clausola beneficiaria | |
| Begünstigungserklärung | designazione dei beneficiari | |
| Behinderter | handicappato | |
| behinderungsbedingt (Suva) | a causa degli impedimenti (Insai) | |
| bei Krankheit | in caso di malattia | |
| bei Unfall | in caso di infortunio | |
| Beistand und Rücksicht | assistenza e rispetto | PartG/LUD, 12 |
| Beiträge | contributi | |
| Beiträge AHV/IV/EO/ALV | contributi AVS/AI/IPG/AD | |
| Beitragsansatz | tasso di contribuzione | |
| Beitragsbefreiung | esonero dal pagamento dei contributi, esonero dai contributi | |
| Beitragsbemessungsgrenze | limite delle contribuzioni obbligatorie | |
| Beitragsberechnung | calcolo dei contributi | |
| Beitragsbereich | ambito dei contributi | |
| Beitragsbestimmung | determinazione dei contributi | |
| Beitragsdauer | durata di contribuzione | AHV |
| Beitragserhöhung | aumento dei contributi | |
| Beitragsjahr | anno di contribuzione | |
| Beitragspflicht | obbligo contributivo | |
| beitragspflichtige Einkommen AHV | reddito assoggettato al contributo AVS | AHV |
| Beitragsprimat | primato di contributi | |
| Beitragsrechnung | conteggio dei contributi | |
| Beitragsreduktion | riduzione dei contributi | |
| Beitragssatz | aliquota contributiva | |
| Beitragsverfügung AHV | Decisione di fissazione dei contributi AVS | AHV |
| Beitragszuschlag | sovrappremio | |
| Belegschaft | personale | |
| Belehnung | prestito | |
| Beratungskonzept | sistema di consulenza | |
| Beraubung | rapina | |
| berechnet sich | si calcola | |
| Berechnung des Verkaufserlöses | calcolo del ricavo della vendita | |
| Berechnungsdatum | data di calcolo | |
| Berechnungsgrundlagen | basi di calcolo | |
| Bericht des Pensionskassenexperten | rapporto del perito di previdenza professionale | |
| Berichte der Revisionsstelle | rapporti dell'organo di revisione | |
| Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge | Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità | |
| berufliche Massnahmen | provvedimenti professionali | |
| berufliche Vorsorge | previdenza professionale | |
| Berufsinvalidität | invalidità lavorativa | |
| Berufskathegorien | categorie professionali | |
| Berufskrankheiten UVV | malattie professionali OAINF | |
| Berufsrisiko | rischio professionale | |
| Berufstätigkeit | attività lavorativa | |
| Berufsunfall | infortunio professionale | |
| Berufsverband | associazione professionale | |
| Beschäftigungsgrad | grado d'occupazione | FZG/LFLP, 20 |
| Beschäftigungsschwankungen | oscillazioni del grado di occupazione | |
| Beschäftigungstage | giorni d'occupazione | |
| beschleunigten Verfahren | procedura accellerata | |
| Beschlussprotokoll | verbale delle decisioni | |
| Beschränkung der Verfügungsbefugnis | Restrizione del potere di disporre | PartG/LUD, 22 |
| Beschreibung | descrizione | |
| Beschwerdefrist | termine di ricorso | |
| Beschwerdeführer | ricorrente | BVG/LPP 53d |
| Beschwerdeverfahren | procedura di ricorso | |
| Beseitigen | sopprimere | |
| Besitzantritt | entrata in possesso | |
| Besitzer eines Grundstückes | possessore di un fondo | OR 57/ZGB 662 |
| Besitzstandsgarantien | garanzia dei diritti acquisiti | |
| Besoldung | retribuzione | |
| besondere Bedingungen | condizioni particolari | |
| Besteuerung | tassazione | |
| bestimmen | designare, decidere, disporre | |
| Bestimmung | disposizione | |
| Betätigungsvergleich (altes IVG Art. 28) | confronto delle attività (vecchia LAI art. 28) | --- |
| Betäubungsmittelgesetz | Legge sugli stupefacenti | |
| Beteiligungen | partecipazioni | |
| Beteiligungen am Wohneigentum | l'acquisizione di partecipazioni a proprietà di abitazioni | |
| Beteiligungsvertrag | contratto di partecipazione | |
| BetmG (CH) | Lstup (CH) | |
| Betrag | importo | |
| betrauten Organen | gli organi incaricati | |
| Betreibung auf Pfändung oder Konkurs | esecuzione in via di pignoramento o di fallimento | |
| Betreibungsbegehren | domanda di esecuzione | |
| Betreibungsort | luogo dell'esecuzione | |
| Betreuungsgutschriften (AHV) | accrediti per compiti assistenziali (AVS) | AHV |
| betriebliches Gesundheitsmanagement | management della salute in azienda | |
| Betriebsbeiträge (Jahresabschluss) | contributi all'esercizio | |
| Betriebsferien | vacanze aziendali | |
| Betriebsrechnung | conto d'esercizio | |
| Betriebswirtschaft | economia aziendale | |
| Beurteilung | valutazione | |
| Beurteilungsformular | modulo di valutazione | |
| bevorschüssen einer Prämie | anticipare un premio | |
| bevorschussenden | che ha effettuato anticipi | |
| bevorschussenden Stelle | organismo che ha effettuato anticipi | |
| Beweismittel | mezzi di prova | |
| Bewertung der Aktienanlagen | investimenti azionari valutati | |
| Bewertungsgrundsätze | principi di valutazione | |
| Bewertungssumme | somma di valutazione | |
| Bewilligung der freihändigen Veräusserung | autorizzazione per la libera alienazione | |
| bezeichnen | designare | |
| Bezeichnung der Parteien | designazione delle parti | |
| Bezug der Beiträge | riscuotere i contributi | |
| Bezüge | rimunerazioni | |
| Bezugsberechtigten | aventi diritto | |
| BFE (CH) | UFE (CH) | |
| BFS (CH) | UST (CH) | |
| BGE (CH) | DTF (CH) | |
| BGer (CH) | TF (CH) | |
| BIGA (CH) | UFIAML (CH) | |
| Bilanz | bilancio | |
| Bilanzfehlbetrag | disavanzo di bilancio | |
| Bilanzierung in geschlossener Kasse | compilazione del bilancio a cassa chiusa | FZG/LFLP, 19 |
| Bilanzstichtag (Bank) | data del bilancio (banca) | Banken |
| Bilanzstichtag | giorno di chiusura del bilancio | BVV2/OPP2, 44 |
| Bilanzsumme | somma di bilancio | |
| bisherigen Rente | rendita precedente | |
| bisherigen Verdienstes | salario precedente | |
| BLW (CH) | UFAG (CH) | |
| Bonus | eccedenti | |
| BPV (CH) | UFAP (CH) | |
| Broker | broker | |
| Brokerage | brokerage | |
| Bruttodeckungskapital (Versicherungen und PK) | riserva matematica lorda | |
| Bruttojahreseinkommen | reddito annuo lordo | |
| Bruttolohn | salario lordo | |
| Bruttosalär | salario lordo | |
| BSV | UFAS | |
| Buchform | forma di libri | |
| Bundesamt | Ufficio federale | |
| Bundesamt für Gesundheit | Ufficio federale della sanità pubblica | |
| Bundesamt für Privatversicherungen | Ufficio federale per le assicurazioni private | |
| Bundesamt für Sozialversicherung | Ufficio federale delle assicurazioni sociali | |
| Bundesamt für Statistik | Ufficio federale di statistica | |
| Bundesämter | Uffici federali | |
| Bundesrat | Consiglio Federale | |
| Bundesratszinssatz | tasso d'interesse stabilito dal Consiglio federale | |
| Bundesversammlung | assemblea federale | |
| Bundesverwaltungsgericht | Tribunale amministrativo federale | BVG/LPP 53d |
| Bundesvorschuss | anticipazione federale | |
| Bürgschaft | fideiussione | |
| Büropersonal | personale d'ufficio | |
| BUR-AGR (CH) | RIS-AGR (CH) | |
| BUR-UNT (CH) | RIS-UNT (CH) | |
| BUWAL (CH) | UFAFP (CH) | |
| BVET (CH) | UFV (CH) | |
| BVG-Sammelstiftung | fondazione collettiva LPP | |
| BVG-Schattenrechnung | conto testimonio LPP | |
| BVV | OPP | |
| BVV2 | OPP2 | |
| DAP (Suva) | DPL (Suva) | |
| Darlehen | prestito | |
| Darlehensgeber | mutuante | |
| Darstellung der Tatsachen | esposizione dei fatti | |
| Datenschutz | protezione dei dati | |
| Datenschutzgesetz | Legge sulla protezione dei dati | |
| Datenverkehr | traffico dati | |
| Dauer der Kurzarbeit | durata del lavoro ridotto | |
| Dauerinvalidität (IV) | invalidità permanente (AI) | |
| Deckungsgrad | tasso di copertura, grado di copertura | |
| Deckungsgrad einer Pensionskasse | grado di copertura di una Cassa pensione | |
| Deckungskapital (Banken) | capitale di copertura (banche) | |
| Deckungskapital (Versicherungen und Pensionskassen) | riserva matematica (assicurazioni e casse pensioni) | |
| Deckungslücken | lacune di copertura | |
| definitive Registrierung | registrazione definitiva | |
| derivative Finanzinstrumente | strumenti finanziari derivati | |
| Desintegration (berufliche) | disintegrazione professionale (durante l'assenza per malattia) | |
| Destinatär | destinatario | |
| Destinatäre einer Stiftung | destinatari di una Fondazione | |
| Devisentermingeschäfte | operazioni a termine su divise | |
| Diagnose | diagnosi | |
| Dienstaustritt | uscita dal servizio | |
| Dienstaustrittsabfindung | indennità d'uscita dal servizio | |
| Dienstaustrittsmeldung | notifica di uscita dal servizio | |
| Dienstbarkeit (Grundbuch) | servitù (registro fondiario) | |
| Dienstjahr | anno di servizio | |
| dienstleistende Personen | persone prestanti servizio | |
| dienstlicher Abwesenheit | assenze di servizio | |
| Dienstunterbruch | interruzione del servizio | |
| Differenzbereinigung | eliminazione delle divergenze | |
| Differenzbereinigungsverfahren | procedimento di eliminazione delle divergenze | |
| dingliche Rechte | diritti reali | |
| direkten Steuern des Bundes | imposte dirette federali | |
| diskontierter Wert | valore scontato | |
| Dokumentenordner | classificatore per la documentazione | |
| Dolmetscher | interprete | |
| Dr. | dott. | |
| Dreisäulenprinzip | principio dei tre pilastri | |
| Dringlichkeitsverfahren | procedura d'urgenza | |
| Drittauszahlung von Renten | pagamento delle rendite a terzi | |
| Durchdiener (EO) | militare in ferma continuata (IPG) | MOV/OOPSM, 10 |
| Durchführung der beruflichen Vorsorge | attuazione della previdenza professionale | BVG/LPP 97 |
| Durchführung der Einkommensteilung im Scheidungsfall (AHV) | separazione dei redditi in caso di divorzio (AVS) | AHV |
| Durchführungsorganen | organi d'esecuzione | |
| durchschnittliches Jahreseinkommen (AHV) | reddito annuo medio (AVS) | AHV |
| Durchschnittseinkommen | reddito medio | |
| EBG (CH) | UFU (CH) | |
| EDI (CH) | DFI (CH) | |
| EDK (CH) | CDPE (CH) | |
| EFD (CH) | DFF (CH) | |
| effektiver Lohn | salario effettivo | |
| EFV (CH) | AFF (CH) | |
| Ehegattenrente | rendita per coniugi | |
| Ehepaarrente (CH) | rendita per coniugi (CH) | |
| Ehepartner | coniuge | |
| Ehescheidung | divorzio | |
| Eidg. Finanzdepartement | Dipartimento federale delle finanze | |
| Eidg. Finanzverwaltung | Amministrazione federale delle finanze | |
| eidgenössische Diplom | diploma federale | |
| Eidgenössische Steuerverwaltung | Amministrazione federale delle contribuzioni | |
| eidgenössischen Familienzulageordnung | legge federale sugli assegni familiari | |
| Eigenbedarf | uso proprio | |
| eigene Mittel | fondi propri | |
| eigenen Bedarf | uso proprio | |
| Eigenkapital | capitale proprio | |
| Eigenmietwert (AHV) | valore locativo (AVS) | AHV |
| Eigentümerregister | registro dei proprietari | |
| Eigentumspolitik | politica di proprietà | |
| Eigentumsbeschränkung | restrizione della proprietà | |
| Eigentumsübertragung | trasferimento della proprietà | |
| Eigenverdienst | proprio reddito | |
| Einarbeitungszuschuss | assegno per il periodo di introduzione | |
| einfache Gesellschaft | società semplice | |
| Einarbeitungszuschuss | assegno per il periodo di introduzione | IVG/LAI 18a |
| eingetragene Partnerschaft | unione domestica registrata | PartG/LUD 1 |
| Eingliederung (IV) | integrazione (AI) | |
| Eingliederungsmassnahmen | provvedimenti d'integrazione | |
| einheitliche Prämien (KVG) | premio unfiforme (LAMAL) | |
| einjährige Prämie | contributo per un anno | |
| Einkauf in die Pensionskasse | riscatto nella Cassa pensione | |
| Einkaufsberechnung | calcolo d'acquisto | |
| Einkaufsofferte | offerta d'acquisto | |
| Einkaufssumme | somma d'acquisto, somma di riscatto | |
| Einkommen | reddito | |
| Einkommensverhältnisse | situazione di reddito | KKG/LCC 30 |
| Einkommensverteilung | ripartizione dei redditi | |
| Einlagesatz | tasso del versamento annuo a risparmio | |
| Einmaleinlage | premio unico, versamento unico | |
| einmalige Abfindung | indennità unica | |
| Einmalprämie | premio unico | |
| Einmalspahreinlagesatz | tasso di versamento unico a risparmio | |
| Einnahme- Ausgabenrechnung | conto entrate/uscite | |
| Einnahmerechnung | conto entrate | |
| Einrichtungen der beruflichen Vorsorge | istituti di previdenza professionale | |
| einschränkende Spitalliste | lista limitativa degli ospedali | |
| Einstellung des Konkurses | sospensione del fallimento | |
| Eintragung der Partnerschaft | Registrazione dell’unione domestica | PartG/LUD |
| Eintreibung von Forderungen | Riscossione di crediti | |
| Eintritt des Versicherungsfalles | insorgere di un caso di assicurazione, momento del evento assicurativo | |
| Eintritt des Vorsorgefalls | insorgere di un caso di previdenza, sopraggiungere di un caso di previdenza | |
| Eintrittsalter | età di entrata | |
| Eintrittsgeld | quota iniziale | |
| Eintrittsgeneration | generazione d'entrata | |
| Eintrittstag | giorno d'entrata | |
| einvernehmen | interpellare | |
| Einwand | obiezione, obbiezione | |
| Einwohnerkontrolle (CH) | controllo abitanti (CH) anagrafe (Italia) | |
| Einzahlungsschein (CH) | polizza di versamento (CH) | |
| Einzahlungsschein (Italien) | bolletta di pagamento (Italia) | |
| Einzelarbeitsvertrag | contratto individuale di lavoro | |
| Einzelfall | singolo caso | |
| Einzelfirma | ditta individuale | |
| Einzelnachtrag | aggiunta individuale | |
| Einzelpolice | polizza individuale | |
| Einzelrichter | giudice unico | |
| Einzelunterschrift | firma singola | |
| Einzelversicherung | assicurazione individuale | |
| Einzugsbereitschaft | disponibilità all'ingresso (dell'appartamento) | |
| EKA (CH) | CFPA (CH) | |
| EKAS | CFSL | |
| EKDF (CH) | CFPD (CH) | |
| EL | PC | |
| Elementarereignissen | eventi naturali | |
| Elementarschäden | danni della natura | |
| Eltern des Verstorbenen | genitori del defunto | |
| Elternteile | parti parentali | |
| EMV (CH) | AMF (CH) | |
| Endaltersguthaben | avere di vecchiaia finale | |
| Entgeld (Entschädigung) | retribuzione, indennità | |
| Entgeld (Gegenleistung) | controprestazione | |
| Entnahmepläne | piani di prelevamento | |
| Entschädigung | indennità | |
| Entschädigungsgrenzen | limitazioni della garanzia | |
| Entwicklung der Altersstruktur | sviluppo demografico d'età | |
| EO (CH) | IPG (CH) | |
| EO-Entschädigung | indennità IPG | |
| EOG (CH) | LIPG (CH) | |
| Erbschaft | eredità | |
| Erfahrungszahlen | cifre empiriche | |
| Erfolgsbeteiligung | partecipazione agli utili | |
| Erfolgsprovision | provvigione di produzione | |
| Erfüllung der Verpflichtungen | soddisfa le esigenze | |
| Ergänzungsleistungen | prestazioni complementari | |
| Ergänzungsleistungen zur AHV und IV | prestazioni complementari all'AVS e all'AI | |
| erhebliche Verminderung | considerevolmente ridotto | |
| erhebt der Schuldner Rechtsvorschlag | se il debitore si oppone | |
| erhöhtes Risiko | rischio aggravato | |
| Erkrankung | malattia | |
| Erlass der Beiträge | condono dei contributi | |
| Erlassgesuch | domanda di condono | |
| erlässt Weisungen | emana istruzioni | |
| erläutert wie es | spiega a che | |
| Erläuterungen zum Auszug aus dem Individuellen Konto (IK) | spiegazioni relative all'estratto del Conto Individuale (CI) | |
| Erlebensfallversicherung | assicurazione in caso di vita | |
| Ermessensleistungen | prestazioni discrezionali, prestazioni facoltative | |
| Erneuerungswahl | rielezione | |
| Eröffnung des Entscheids | notifica della decisione | |
| errechnet sich | si calcola | |
| Ersatz der Heilungskosten | risarcimento delle spese di cura | |
| Ersatzeinkommen | reddito sostitutivo | |
| Ersatzmitglied | sostituto | |
| Ersteller | costruttore | |
| Erstmalige Datenerfassung | prima registrazione dei dati | |
| Erteilung | rilascio | |
| Ertrag | ricavi | |
| Erweiterung der Bewilligung | estensione dell'autorizzazione | |
| Erwerbsausfallentschädigungen | indennità di perdita di guadagno | |
| Erwerbsausfallrente | rendita per perdita di guadagno | |
| Erwerbseinkommen (IV) | reddito del lavoro (AI) | |
| Erwerbsersatzordnung | indennità di perdità di guadagno | |
| Erwerbstätiger (IV) | persona che esercita un'attività lucrativa (AI) | |
| Erwerbstätigkeit | attività lucrativa | |
| Erwerbsunfähig | inabile al lavoro | |
| Erwerbsunfähigkeit | inabilità al lavoro, inabilità al guadagno | |
| Erwerbsunfähigkeitsmeldung | notifica di incapacità di guadagno | |
| erworbene Rechte | diritti acquisiti | |
| Erziehungsdirektorenkonferenz | Conferenza dei direttori cantonali della pubblica educazione | |
| Erziehungsgutschriften (AHV) | accrediti per compiti educativi (AVS) | AHV |
| ESTV (CH) | AFC (CH) | |
| europäisches Gerichtshof | Corte di giustizia europea | |
| EVD (CH) | DFE (CH) | |
| EVG (CH) | TFA (CH) | |
| EVK (CH) | CFA (CH) | |
| evtl. | eventualmente | |
| EWG (CH) | CEE (CH) | |
| ewige Rente | rendita vitalizia | |
| Existenzbedarf | fabbisogno vitale | |
| existenzsichernde Rente | rendita per coprire i bisogni vitali | |
| Experte | perito (esperto ist falsch) | |
| Experte für berufliche Vorsorge | perito in materia di previdenza professionale (esperto ist falsch) | |
| Expertenkommission | commissione peritale | |
| Expertise | perizia | |
| EZV (CH) | AFD (CH) | |
| fachkundig | competente | |
| Fachmann | esperto | |
| Fahrnisbauten | costruzioni mobili | |
| Fahrniskauf | acquisto di cose mobili | |
| Fahrnisverkauf | vendita di cose mobili | |
| Fallend | decrescente | |
| Fällig | a scadenza | |
| Fälligkeit | scadenza | |
| Fälligkeitstag | giorno di scadenza | |
| Familienbüchlein | libretto di famiglia | |
| Familienzulage-Bescheinigung | certificato di assegni familiari | |
| Familienzulagen in der Landwirtschaft | Assegni familiari nell'agricoltura | |
| Familienzulagengesetz | Legge sugli assegni familiari | FamZG/LAFam |
| FamZG | LAFam | Gesetz/Legge |
| FamZV | OAFami | Verordnung/Ordinanza |
| Faustpfandverwertung | realizzazione del pegno | |
| FDK (CH) | CDF (CH) | |
| federführende Gesellschaft | società gerente | |
| Fehlbetrag | importo di disavanzo | BVG/LPP 53d |
| Feiertagen oder Betriebsferien | giorni festivi o vacanze aziendali | |
| Feststellung des neuen Vermögens | determinazione del ritorno a miglior fortuna | |
| Finanzdirektorenkonferenz | Conferenza dei direttori cantonali delle finanze | |
| finanziellen | finanziarie | |
| Finanzierung der Vorsorgeeinrichtungen | Finanziamento degli istituti di previdenza | |
| Finanzierungsmodell | modello di finanziamento | |
| Finanzierungsverfahren | sistema finanziario, procedura di finanziamento | |
| Finanzmärkten | mercati finanziari | |
| Finanzvermögen | beni patrimoniali | |
| Firmabeitrag | contributo del datore di lavoro | |
| Firmainhaber | titolare della ditta | |
| Flexibles Rentenalter | età flessibile di pensionamento | |
| flüssige Mittel | liquidità | |
| Folge von Unfällen UVV | postumi di infortuni OAINF | |
| Folgen bei | conseguenze del | |
| Folgendes | seguente | |
| Folgeprämienrechnung | conteggio provvisorio dei premi | |
| Forderung | richiesta, pretesa, credito | |
| Förderung | promozione | |
| Forderungsrecht | diritto di credito | |
| Form des Hauptbuchs | forma del mastro | |
| Formular | modulo | |
| Formular ausfüllen | compilare il modulo | |
| Formular über das Meldeverfahren AHV/IV-UV | Procedura di comunicazione AVS/AI-AINF | |
| Fortpflanzungsmedizin | medicina riproduttiva | PartG/LUD, 28 |
| fortschrittlich | progressista | |
| Fortsetzung der gewohnten Lebenshaltung | mantenimento del tenore di vita usuale | BVG/LPP 97 |
| Freibetrag | franchigia, importo non soggetto al pagamento d'imposte o contributi | AHV etc. |
| Freibeträge | franchigie | AHV |
| freie Mittel | fondi liberi | BVG/LPP 53d |
| freihändig verkaufen | vendere a trattativa privata | |
| Freiwillige Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung | Assicurazione facoltativa per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità | |
| freiwillige Taggeldversicherung | assicurazione facoltativa d'indennità giornaliera | |
| Freizeit | tempo libero | |
| Freizügigkeit | libero passaggio | |
| Freizügigkeitsanspruch | diritto di libero passaggio | |
| Freizügigkeitseinrichtung | istituto di libero passaggio | |
| Freizügigkeitskonto | conto di libero passaggio | |
| Freizügigkeitsleistungen | prestazioni di libero passaggio | |
| Freizügigkeitspolice | polizza di libero passaggio | |
| Frist | termine | |
| fristgerechte Erfüllung | adempimento entro il termine prescritto | |
| frühere Krankheiten oder Unfälle | precedenti malattie o infortuni | |
| Früherfassung | rilevamento tempestivo | IVG/LAI 3b |
| Frühintervention | intervento tempestivo | IVG/LAI 7d |
| FZG | LFLP | |
| ganze Rente | rendita completa | |
| ganzheitliches Risikomanagement | gestione integrale dei rischi | |
| Garantiekonto | conto di garanzia | |
| garantierte Prämie | premio garantito | |
| garantierte Rente | rendita garantita | |
| Gebrechen | difetto | |
| Gebühren | tasse | |
| Gebührenordnung | regolamento degli emolumenti | |
| gebundene Risikoversicherungspolice | polizza di assicurazione rischio vincolata | |
| Geburtenrate | tasso di nascita | |
| Geburtsgebrechen | difetto congenito | |
| Geburtsmonat | mese di nascita | |
| Gefahrenanalyse | analisi di pericolo | |
| Gefahrengemeinschaft | comunità di rischio | |
| gegebenenfalls | se del caso | |
| Geldlohn | salario in denaro | |
| Geldumlauf | circolazione monetaria | |
| Geldverbilligung | calo del costo del denaro | |
| Geldverkehr | movimento di denaro | |
| Geldvolumen | volume dei mezzi di pagamento | |
| Geldwesen | sistema monetario | |
| geldwirtschaftlich | dal punto di vista monetario | |
| gelten als | sono considerati | |
| geltend machen | far valere | |
| Geltendmachung | procedere | |
| Geltungsbereich der Bewilligungen | validità territoriale dei permessi | |
| Geltungsdauer | durata di validità | |
| gemeinnützigen Wohnbauträger | organismo di costruzione di utilità | |
| gemeinsam bestimmen | stabilire congiuntamente | |
| gemeinsam festlegen | stabilire congiuntamente | |
| gemeinsame Verhandlung | deliberazione in comune | |
| gemeinsame Wohnung | abitazione comune | PartG/LUD 14 |
| gemeinsames Begehren | Richiesta comune | PartG/LUD |
| gemeinschaftliches Eigentum | proprietà collettiva | ZG/CC 646 |
| Gemeinschaftskonto | conto congiunto | |
| Gemischte Versicherung | assicurazione mista di capitale | |
| genaue Bezeichnung der Parteien | designazione esatta delle parti | |
| Generalversammlung | assemblea generale | |
| Genossenschaft | cooperativa | |
| Genussaktie | azione di codimento | |
| Genussschein | buono di godimento | |
| gerechtfertigt | giustificato | |
| gerichtliche Auflösung | scioglimento giudiziale | PartG/LUD |
| Gerichtshof | Corte di giustizia | |
| Gerichtsstand | foro competente | |
| geringer Nebenerwerb | attività accessoria di poco conto | |
| Geringfügigkeit | di poca entità | |
| Gesamtarbeitsvertrag | contratto collettivo di lavoro | |
| Gesamtaufwand | il costo totale | |
| Gesamtliquidation | liquidazione totale | FZG/LFLP 19/53c |
| Gesamtvorsorge | previdenza totale | |
| Geschäftsaufwand | oneri dell'azienda | |
| Geschäftsbank | banca commerciale | |
| Geschäftsbericht | rapporto di gestione | |
| Geschäftsergebnis | risultati d'esercizio | |
| geschäftsführende Gesellschaft | società gerente | |
| Geschäftsführer | gerente | |
| Geschäftsjahr | anno finanziario | |
| geschieden | divorziato | |
| geschiedener Ehegatte | congiunto divorziato | |
| Geschlecht | sesso | |
| geschlossene Kasse (BVG) | cassa chiusa (LLP) | BVG/LPP 53d |
| geschuldeten | dovuti | |
| Gesellschaft | società | |
| Gesellschaft mit beschränkter Haftung (CH) | società a garanzia limitata (CH) | |
| Gesellschafter nur mit seiner Einlage haftender | socio accomodante | |
| Gesellschafter unbeschränkt haftender | socio accomandatario | |
| Gesellschaftsanteil | quota sociale | |
| Gesellschaftskapital | capitale sociale | |
| Gesetzgebung | legislazione | |
| gesetzlich | legale | |
| gesetzlichen Bestimmungen | disposizioni legali | |
| gesondert auszuweisen | contabilizzata separatamente | |
| gestaffelt | scalato | |
| Gesundheitsdienst | servizio di sanità | |
| Gesundheitsmanagement | management della salute | |
| Gesundheitsmark | mercato sanitario | |
| Gesundheitsprüfung | esame dello stato di salute | |
| Gesundheitsschutz | protezione della salute | |
| Gesundheitsvorbehalt | riserva sullo stato di salute | |
| Gesundheitszustand | stato di salute | |
| getrennte Verhandlung | deliberazione separata | |
| gewähren Ihnen dafür eine letzte Frist | le concediamo un ultimo termine | |
| Gewährleistung | garanzia | |
| Gewährung vorübergehenden Schutzes | Concessione della protezione provvisoria | |
| Glasbruch | rottura dei vetri | |
| Gläubigerregister | registro dei creditori | |
| Gleichbehandlung | parità di trattamento | |
| Gleichbehandlungsgrundsatzes | principio della parità di trattamento | BVG/LPP 53d |
| gleiche Umstände | stesse circostanze | |
| Gleichstellung anderer Vorsorgeformen | equiparazione di altre forme di previdenza | |
| GmbH (CH) | S.A.G.L. (CH) | |
| GmbH (It) | S.R.L. (Italien) | |
| goldene Regel | regola d'oro | |
| grosse Härte | caso di rigore, caso di palese | |
| grosszügig | generoso | |
| Grundbuch (CH) | registro fondiario (CH) catasto (Italia) | |
| Grundeigentümer | proprietario fondiario | |
| Grundentschädigung (IV) | indennità di base (AI) | |
| Grundpfand | pegni immobiliare | |
| Grundpfandverschreibung | ipoteche | |
| Grundpfandverwertung | realizzazione dell'iptoteca | |
| Grundstückkauf | compera e vendita dei fondi | |
| Grundversicherung | assicurazione di base | |
| Gruppengesellschaft | società di gruppo | |
| Gült | rendita fondiaria | |
| Gültigkeit | validità | |
| Gunsten | favore | |
| Gürtelhalterung | custodia per cintura | |
| Gutachten des Experten | rapporto al perito | |
| Gutschrift | accredito | |
| Kader | quadri | |
| Kalenderjahr | anno civile, anno solare | |
| Kalendermonat | mese civile | |
| Kalendertag | giorno civile | |
| Kanton Graubünden | Cantone dei Grigioni | |
| kantonales Recht | diritto cantonale | |
| Kapitalabfindung | indennità in capitale | |
| Kapitalanlagen | investimenti in capitale | |
| Kapitaldeckungsverfahren | sistema di capitalizzazione | |
| Kapitalleistung | prestazione in capitale | |
| Kapitaloption | opzione per il capitale | |
| Kapitalversicherung | assicurazione in capitale | |
| Kapitalversicherung auf den Invaliditätsfall | assicurazione in capitale in caso d'invalidità | |
| Karenzfrist | periodo di attesa | |
| Kauf und Tausch | della compera e vendita e della permuta | |
| Kaufkraftveränderungen | modificazioni del potere d'acquisto | |
| Kausalzusammenhang | nesso casuale | |
| Kennzahlen | indicatori | |
| KGG | assicurazione di piccolo gruppo | |
| Kinder der Partnerin oder des Partners | figli del partner | PartG/LUD, 27 |
| Kinderrente | rendita per figlio | |
| Kinderrenten | rendite per figli | |
| Kinderrentenversicherung | assicurazione di rendita per figli | |
| KKBS | CDCT | |
| KKFD | CDCF | |
| Klage (Partnerschaft) | Azione | PartG/LUD, 30 |
| Klageschrift | petizione | |
| Kleingruppengeschäft | assicurazione di piccolo gruppo | |
| Klumpen | accumulo | |
| Klumpenrisiko | l'accumulo di rischio | |
| Kollektivbedingungen | condizioni collettive | |
kollektiver Basis | base collettiva | |
| Kollektivität | collettività | |
| Kollektivversicherung | assicurazione collettiva | |
| Kollektivversicherungsvertrag | contratto di assicurazione collettiva | |
| Kollektivzugehörigkeit | appartenenza collettiva | |
| Kollokation der Forderungen | graduazione dei crediti | |
| Komplementärversicherung | assicurazione complementare | |
| Konkurs | fallimento | |
| Konkurseröffnung | dichiarazione di fallimento | |
| Konkursgericht | giudice del fallimento | |
| Konkursverfahren | liquidazione del fallimento | |
| Konsumentenpreis | prezzo di consumo | |
| Kontoauszug | estratto conto | |
| Kontobewegungen | movimenti del conto | |
| Kontokorrentauszug | estratto del conto corrente | |
| Kontrolle | controllo | |
| Kontrollstelle | Ufficio di controllo, organo di controllo | |
| Kontrollstellenbericht | rapporto dell'organo di controllo | |
| Koordination | coordinamento | |
| Koordinationsabzug | quota di coordinamento, deduzione di coordinamento, cifra di coordinazione | |
| koordinierten | coordinato | |
| koordinierter Lohn | salario coordinato | |
| Körperschädigung | lesione corporale | |
| korrekterweise | per correttezza | |
| Kosten der Zusatzversicherung | Costi dell'assicurazione complementare | |
| Kosten- und Entschädigungsfolgen | costi e ripetibili | |
| Kostenanteil | parte di spese | |
| Kostengutsprache | garanzia sulle spese, garanzia sui costi | |
| Kostenvergütungen (IV) | risarcimenti delle spese (AI) | |
| Krankengeschichte (beim Arzt & Spital) | cartella clinica | |
| Krankenpflegeversicherung | Assicurazione delle cure medico-sanitarie | |
| Krankentaggeld | indennità giornaliera di malattia | |
| Krankentaggeldversicherung | assicurazione d'indennità giornaliera | |
| Krankenversicherung | assicurazione malattia | |
| Kundenbedürfnissen | esigenze dei clienti | |
| Kundendienst | servizio alla clientela | |
| Kündigungsformalitäten | formalità di distetta | |
| Kündigungsfrist | termine di disdetta | |
| Kursrisiko | rischio di corsi | |
| Kurswert | valore di corso | |
| Kurzarbeit | lavoro ridotto | |
| Kurzarbeitsentschädigung | indennità per lavoro ridotto | |
| kurzfristige Verbindlichkeiten | debiti a breve termine | |
| kurzfristigen Arbeitsverhältnissen | rapporti di lavoro di breve durata | |
| Kurzrente | rendita ridotta | |
| KUVG (CH) | LAMI (CH) | |
| KVG (CH) | LAMal (CH) | |
| KVV (CH) | OAMal (CH) | |
| paritätische Verwaltung | amministrazione paritetica | |
| PartG | LUD | PartG/LUD |
| Partnerrente | rendita per partner | |
| Partnerschaft | collaborazione | |
| Partnerschaftsgesetz | Legge sull’unione domestica registrata | PartG/LUD |
| passive Rechnungsabgrenzung | ratei e risconti passivi | |
| Passiven | passivi | |
| Patientenbewilligungen | autorizzazioni per i pazienti | |
| Pensionierten-Kinderrenten | rendite per figli di pensionato | |
| Pensionskasse des Bundes (PKB) | Cassa pensione della Confederazione | |
| Pensionskassen | Casse pensioni | |
| Pensionskassenübernahme | fusione della Cassa pensione | |
| Pensionsversicherungsexperte | perito in materia di previdenza professionale | |
| Perennität | perennità | |
| Personal und Organisation | Personale e organizzazione | |
| Personalabbau | riduzione del personale | |
| Personalaufwand | spese per il personale | |
| Personalbeitrag | contributo del dipendente | |
| Personalien | generalità | |
| Personalvorsorgeeinrichtung | istituzione di previdenza per il personale | |
| Personenstammdaten | dati anagrafici | |
| Personenversicherung | assicurazione di persone | |
| persönlichen Ausweis | certificato personale | |
| Pfandgläubiger | creditore pignoratizio | |
| Pfandrecht | diritto pignoratizio | |
| Pfandsumme | somma costituita in pegno | |
| Pfandverwertung | realizzazione del pegno | |
| Pflegeeltern | genitori affilianti | |
| Pflegekind | minore assistito | |
| Pflegeleistungen (IV) | prestazioni sanitarie (AI) | |
| Plangenehmigung | Approvazione dei piani | |
| Plangenehmigungsverfahren | procedura di approvazione dei piani | |
| Planmässigkeit BVG | pianificazione previdenziale LPP | |
| Planpolice | polizza del piano assicurativo | |
| plus künftige Einnahmen | più le entrate future | |
| PLZ | NPA (CH) - CAP (Italia) | |
| Pool | pool | |
| Postleitzahl | numero postale di avviamento (CH) codice di avviamento postale CAP | |
| Postweg, auf dem Postweg | per posta | |
| Prämien | contributi | |
| Prämien (KVG) | premi (LAMAL) | |
| Prämienbefreiung | esonero dal pagamento dei contributi | |
| Prämienbestandteile | componenti del contributo | |
| Prämiendepot | deposito di premi | |
| Prämienermässigungen | riduzione dei contributi | |
| Prämienkalkulation | calcolo per determinare il contributo | |
| Prämienperiodizität | periodicità dei contributi | |
| Prämienprimat | priorità dei contributi | |
| Prämienrechnung | conteggio dei contributi | |
| Prämienreduktion | riduzione dei contributi | |
| Prämienrückerstattung | rimborso del contributo | |
| Prämiensatz | tasso del contributo | |
| Prämiensperrdepot | deposito di contributi vincolato | |
| Prämienübertragung | riporto dei contributi | |
| Prämienvorschuss | acconto dei contributi | |
| Prämienzahlung | pagamento del contributo | |
| Prämienzahlungsarten | tipi di pagamento del contributo | |
| Prämienzahlungsweise | modalità di pagamento dei contributi | |
| Prämienzuschlag | supplemento di contributo | |
| Präsident/-in | presidente / presidentessa | |
| Preisentwicklung | evoluzione dei prezzi | |
| Preis-Leistungs-Verhältnis | rapporto tra prezzo e prestazioni | |
| private Abteilung | reparto privato | |
| Privathaftpflicht | assicurazione di responsabilità civile | |
| privatrechtlicher Arbeitgeber | datore di lavoro di diritto privato | |
| Privatrechtschutzversicherung | Assicurazione di protezione giuridica | |
| pro Kind und Monat | per figlio e mese | |
| Produktezertifizierung | certificazione di prodotti | |
| prognostische Rentenberechnung AHV | calcolo preventivo di rendita AVS | ZAS/UCC 240 |
| Provisionsabgaben | versamenti per provvigioni | |
| provisorische Registrierung | registrazione provvisoria | |
| Prozesshandlungen | atti processuali | |
| PSA | DPI | |
| Räte | camere | |
| Räumungskosten | le spese per lo sgombero | |
| RAV (CH) | URC (CH) | |
| realisierte Kursgewinne | utili sui corsi realizzati | |
| realisierte Kursverluste | perdite sui corsi realizzate | |
| Rechenschaft | rendiconto | |
| Rechnung AHV | Fattura AVS | |
| Rechnungsabschluss | chiusura dei conti | |
| Rechnungsgrundlagen | basi di calcolo | |
| Rechnungsjahr | annuo di computo, esercizio contabile | |
| Rechnungslegung | esposizione dei conti, rendiconto | |
| Rechnungsstellerabrechnung | conteggio dei fatturatori | |
| Rechnungsstellung | fatturazione, presentazione delle fatture | |
| Rechnungswesen | contabilità | |
| Rechte und Pflichten | diritti e doveri | |
| rechtliches Gehör | diritto di audizione | ATSG 42 |
| Rechtsanspruch | pretesa legittima | |
| Rechtsbegehren | conclusioni | |
| Rechtsbegehren begründen | giustificare le conclusioni | |
| Rechtshandlung | atto giuridico | |
| Rechtsmittelbelehrung | Indicazione delle vie di ricorso | |
| Rechtsmittelfrist | termine fissato per ricorrere | |
| Rechtsmittelinstanz | Autorità di ricorso | |
| Rechtspflege | organizzazione giudiziaria | |
| Rechtspflegebehörden | autorità giudiziarie | |
| Rechtssprechung | giurisprudenza | |
| Rechtstitel | titoli giuridici | |
| Rechtsträger | soggetto di diritto | |
| Rechtsverhältnis | relazione legale | |
| Rechtsvorschlag | opposizione | SchKG/LEF, 74 |
| Regel | regola | |
| Regelung | disposizione | |
| Register für berufliche Vorsorge | registro della previdenza professionale | |
| Register für die berufliche Vorsorge | registro per la previdenza professionale | |
| Registrierung | registrazione | |
| Reglement | regolamento | |
| Reglement für die Personalvorsorge | regolamento per la previdenza professionale | |
| Reiselagerät | caricabatterie da viaggio | |
| Reiserisikoversicherung | assicurazione di rischio per viaggi all'estero | |
| Rendite | reddito | |
| Rendite auf Anlagevermögen | reddito sugli investimenti | |
| Rente | rendita | |
| Renten für Pflegekinder | rendite per affiliati | |
| Rentenalter | età di pensione | |
| Rentenbescheinigung | attestazione del diritto alla rendita | sinngemäss SR 0.831.109.268.11 |
| Rentenhöhe | ammontare della rendita | |
| Rentenleistungen | rendite | |
| Rentenrate | rate della rendita | |
| Rentensatz | tasso di rendita | |
| Rentenskala | scala delle rendite | AHVV/OAVS 52 |
| Rentenübertrag | trasferimento delle rendite | |
| Rentenversicherung | assicurazione di rendita | |
| Rentenvorausberechnung (AHV) | calcolo anticipato della rendita (AVS) | Merkblatt/opuscolo 3.06 AHV/AVS |
| Rentenvorausberechnung (AHV) | calcolo di una rendita futura (AVS) | Form./modul. AHV/AVS 318.282 |
| Rentenvorbezug | rendita anticipata | ELV/OPL-AVS/AI 15 |
| Rentenwert | valore in capitale della rendita | |
| Rentner | pensionato | |
| Rentner (BVG) | beneficiari di rendite (LPP) | BVG/LPP 53d |
| reservierte Zahlungen | pagamenti riservati | |
| Restrukturierung | ristrutturazione | |
| Restschuldversicherung | assicurazione per debiti residui | |
| Restsumme | somma restante | |
| Rettungseinrichtungen | dispositivi di salvataggio | |
| Revision | revisione | |
| Revisionsstelle | organo di revisione | |
| Risiko | rischio | |
| Risikobeitrag | contributo relativo al rischio | |
| Risikobeurteilung | valutazione di rischio | |
| Risikofaktoren | fattori di rischio | |
| Risikogewinn | eccedenti sul rischio | |
| Risikoprämie | premio di rischio | |
| Risikosumme | capitale di rischio | |
| Risikoteil | parte rischio | |
| Risikoübernahme | assunzione del rischio | |
| Risikoversicherung | assicurazione rischio | |
| Risikoversicherungspolice | polizza di assicurazione rischio | |
| Risikovorversicherung | preassicurazione di rischio | |
| Risikozuschlag | sovrappremio di rischio | |
| Rückdeckung | Misure di sicurezza supplementari | |
| Rückerstattung | restituzione | |
| Rückerstattungsforderung | richiesta di restituzione | |
| Rückerstattungsverfügung | decisione di restituzione | |
| Rückerstattungswert | valore di rimborso | |
| Rückgewähr | restituzione | |
| Rückgriffsrecht | diritto di rivalsa | |
| Rückkauf | riscatto | |
| Rückkaufswert | valore di riscatto | |
| Rückläufer | posizioni di ritorno a causa di pagamenti mancanti nella contabilità | |
| Rückschluss | deduzione | |
| Rücktrittsalter | età di pensionamento | |
| Rückversicherung | riassicurazione | |
| Rückzahlung | Rimborso | |
| Rückzahlung von Hypothekardarlehen | la restituzione di prestiti ipotecari | |
| Sachbearbeiter | persona competente, responsabile | |
| Sachenrecht | diritti reali | |
| Sachleistung | prestazione in natura | |
| Sachverständiger | perito | |
| Sachwerte | valori reali | |
| Saisonale Beschäftigungsschwankungen | oscillazioni stagionali del grado di occupazione | |
| Sammelnachtrag | aggiunta collettiva | |
| Sammelpolice | polizza collettiva | |
| Sammelstiftung | fondazione collettiva | |
| Schadenerledigung | liquidazione del sinistro | |
| Schadenersatz | risarcimento del danno | |
| Schadenersatzansprüche | diritti al risarcimento del danno | |
| schadenersatzpflichtig | tenuto a risarcimento | |
| Schadenersatzverfügung | Decisione di risarcimento dei danni | |
| Schadenereignis | evento assicurativo | |
| Schadenfall | sinistro | |
| Schadenmeldung (Suva) | notifica d'infortunio (Insai) | |
| Schattenrechnung BVG | conto testimonio LPP | |
| Schätzbarkeit | stima dell'evento | |
| SchG | LEF | |
| Schlechtwetterentschädigungen | indennità per intemperie | |
| Schlussabrechnung | conteggio finale | |
| Schlussalter | età termine | |
| Schlussbestimmungen | disposizioni finali | |
| Schlussdekret | chiusura del fallimento | |
| Schuldbetreibung- und Konkursgesetz | Legge esecuzione e fallimenti | |
| Schuldbrief | cartella ipotecaria | |
| Schuldbrief und Gült | cartella ipotecaria e della rendita fondiaria | |
| Schulden zwischen Partnerinnen oder Partnern | debiti tra partner | PartG/LUD, 23 |
| schuldhaft | con colpa | |
| Schutzausrüstungen | dispositivi di protezione | |
| Schutzbedürfnis | bisogno di protezione | |
| Schwangerschaft | maternità | |
| Schwankungsreserve | riserve di fluttuazione | |
| Schweizerbürgerrecht | cittadinanza svizzera | |
| schweizerischen Gesundheitsmark | mercato sanitario svizzero | |
| schweres Verschulden | colpa grave | |
| selbständige Erwerbstätigkeit | attività lucrativa indipendente | |
| selbständige Rente | rendita indipendente | |
| selbständiger Tätigkeit | attività indipendente | |
| Selbständigerwerbende | indipendente | |
| Selbstauskunft | autocertificazione | |
| Selbstbehalte | franchigie | |
| Selbstvorsorge | previdenza personale | |
| SFA (CH) | ISPA (CH) | |
| sich befassen | occuparsi | |
| Sicherheitsfonds BVG | fondo di garanzia LPP | |
| Sicherstellung | garanzia | |
| Sicherstellung des Vorsorgezwecks | garanzia dello scopo di previdenza | |
| Sicherungssysteme | sistemi di sicurezza | |
| sinngemäss anwendbar | applicano per analogia | |
| Sistierungsentscheid | decisione di sospensione | |
| sofort beginnende Leibrente | rendita vitalizia immediata | |
| solidär | solidale | |
| Sollzustand | stato teorico | |
| Sondemassnahmen | misure speciali | |
| Sonderfragen | domande particolari | |
| Sonderrisiken | rischi speciali | |
| Sondersessionen | sessioni speciali | |
| Sorgfaltspflicht | dovere di diligenza | |
| Sorgfaltspflichten | obblighi di diligenza | |
| Soziale Sicherheit | sicurezza sociale | |
| Sozialplan | piano sociale | |
| Sozialversicherungsabkommen | Convenzione di sicurezza sociale | |
| Spareinlage | contributo a risparmio | |
| Spareinrichtung | fondo di risparmio | |
| Sparguthaben | avere a risparmio | |
| Sparkasse | cassa di risparmio | |
| Sparprämie | premio di risparmio | |
| Sparteil | quota di risparmio | |
| Sparuhr | sveglia salvadanaio | |
| Sparvarianten | varianti di risparmio | |
| Sparversicherung | assicurazione risparmio | |
| Sparwecker | sveglia salvadanaio | |
| Sperrkonto | conto bloccato | |
| Spesenersatz | indennizzo per le spese | |
| Spitaltaggeld | indennità giornaliera di ospedalizzazione | |
| Split | split | |
| Splitting | splitting | |
| Splitting bei Scheidung | Splitting in caso di divorzio | |
| Staffelprämie | premio scalare | |
| Stammdaten | dati anagrafici (persone), dati di base | |
| Standardplan | piano standard | |
| Stationäre Behandlung | trattamento ospedaliero | |
| STEG | LSIT | |
| Steigend | crescente | |
| Stellenausschreibung | messa a concorso | |
| Stellung des Eigentümers | diritti del proprietario | |
| Stellvertreter | supplente | |
| Stellvertreterfunktion | funzione di supplente | |
| Sterbegeld | indennità di sepoltura | |
| Sterbehäufigkeit | tasso di mortalità | |
| Sterberate | tasso di mortalità | |
| Sterberisiko | rischio di morte | |
| Sterbetafel | tavola di mortalità | |
| Sterbewahrscheinlichkeit | probabilità di decesso | |
| Sterblichkeit | mortalità | |
| Sterblichkeitshäufigkeit | tasso di mortalità | |
| Sterblichkeitsrate | tasso di mortalità | |
| steuerbarer Reineinkommen | reddito netto imponibile | |
| Steuerbehörden | Autorità fiscali | |
| Steuererklärung | dichiarazione d'imposta | |
| Steuerliche Behandlung | Trattamento fiscale | |
| Steuerpflicht | obbligo fiscale | |
| steuerrechtliche Behandlung | trattamento fiscale | |
| STEV | OSIT | |
| Stichtag | data determinante | |
| Stichwahl | scrutinio di ballottaggio | |
| Stiftung | Fondazione | |
| Stiftung Auffangeinrichtung BVG | Fondazione istituto collettore LPP | |
| Stiftungsaufsicht | vigilanza sulle fondazioni | |
| Stiftungsbehörden | Autorità di vigilanza sulle fondazioni | |
| Stiftungskapital | capitale della fondazione | |
| Stiftungsrat | Consiglio di fondazione | |
| Stiftungsurkunde | atto di fondazione | |
| Stiftungsvermögen | patrimonio della fondazione | |
| stille Wahl | elezione tacita | |
| Stimmengleichheit | parità di voti | |
| Stockwerkeigentum | proprietà per piani | |
| Strafbestimmung | disposizione penale | |
| Strafverfolgung | perseguimento penale | |
| Stücklohn | salario a fattura | |
| Subjektive Voraussetzungen | condizioni soggettive | |
| subkommission | sottocommissione | |
| subsidiär | sussidiario | |
| summarische Begründung | motivazione sommaria | |
| summarischen Verfahrens | procedura sommaria | |
| SUVA (CH) | INSAI (CH) | |
| Symptome | sintomi | |
| über Arbeits-/Erwerbsunfähigkeit | sull'incapacità lavorativa / di guadagno | |
| über die steuerlichen Folgen | le conseguenze fiscali | |
| übereinstimmende Exemplare | esemplari identici | |
| Übereinstimmung mit | concordanza con | |
| Überentschädigung | sovraindennizzo | |
| Übergangsbestimmungen | disposizioni transitorie | |
| Übergangsgeneration | generazione d'entrata | |
| Übergangsregelung | regolazione di transizione | |
| überlebenden | superstiti | |
| Überlebenszeitrente | rendita temporanea dei superstiti | |
| Übernahmeerklärung | dichiarazione di accettazione | |
| Überprüfung | verifica, controllo, esame | |
| Überschuss | eccedenza | |
| Überschussanpassungen | adattamenti degli eccedenti | |
| Überschussanteil | quota di eccedenti | |
| Überschussbeteiligungsarten | tipi di partecipazione agli eccedenti | |
| Überschusskonto | conto eccedenti | |
| Überschussrente | rendita derivante dagli eccedenti | |
| Überschussreserve | riserva di eccedenti | |
| Übersetzer | traduttore | |
| Übersetzung | traduzione | |
| Übersetzungen | traduzioni | |
| Überversicherung | sovrassicurazione | |
| überwiesen worden ist | è stato trasferito | |
| Umfang der Versicherung | Estensione dell'assicurazione | |
| Umfeld | ambiente | |
| umhüllende Kasse | cassa con prestazioni LPP integrate | |
| Umlageverfahren | sistema di ripartizione | |
| Umsatzabgabe auf Wertpapieren | tasse negoziazione titoli | |
| Umwandlung | conversione, trasformazione | |
| Umwandlungssatz (BVG) | aliquota di conversione (LPP) | BVG/LPP 14 |
| Umwandlungssatz (PKB) | tasso di conversione (Cassa Pens. Confederazione) | |
| Umwandlungswert | valore di trasformazione | VVG/LCA |
| Umweltschutz | protezione dell'ambiente | |
| unabhängig | indipendentemente | |
| unbefristete Ungültigkeit | annullabilità assoluta | PartG/LUD, 9 |
| unbezahlter Urlaub | congedo non pagato | |
| Unfähigkeit den bisherigen Beruf auszuüben | incapacità nell'esercizio della professione abituale | |
| Unfallbegriff | definizione di infortunio | |
| Unfalldeckung | copertura degli infortuni | |
| Unfalleinschluss | copertura d'infortunio compresa | |
| Unfallfolgen (Suva) | postumi infortunistici (Insai) | |
| Unfallrisikoversicherung | assicurazione rischio per infortuni | |
| Unfallversicherung | assicurazione infortuni | |
| ungebundene Mittel | mezzi non vincolati | |
| ungekürzten Vergütungen | indennità integrali | |
| ungerechtfertigte Bezüge | versamenti indebiti | |
| Ungültigkeit | annullamento | PartG/LUD |
| Ungültigkeitsurteils | sentenza di annullamento | PartG/LUD, 11 |
| Unheil | sciagura | |
| Unregelmässigkeit | irregolarità | |
| unselbständig Erwerbstätige | esercitanti un'attività lucrativa dipendente | |
| unter Kosten- und Entschädigungsfolgen | con conseguenti costi e ripetibili | |
| unter Kostenfolge | con spese conseguenti | |
| Unterdeckung | copertura insufficiente | BVV2/OPP2, 44 |
| Unterhalt | mantenimento | PartG/LUD,13 |
| Unterhaltsbeitrag | contributo di mantenimento | PartG/LUD |
| Unterhaltspflicht | obbligo di mantenimento | IVV/OAI 21octies |
| Unterlagen | documenti | |
| Unternehmensversicherung | assicurazione aziendale | |
| Unternhemungsberater | consulente di imprese | |
| Unterstützungspflicht | obbligo di assistenza | |
| unverheiratet | non sposato | |
| unwiderruflich | irrevocabilmente | |
| unwiderrufliches Zahlungsversprechen | promessa di pagamento irrevocabile | |
| unzulängliche Rechtsbegehren | insufficienza delle conclusioni | |
| UVG (CH) | LAINF (CH) | |
| UVG-Abredeversicherung | assicurazione per accordo secondo la LAINF | |
| UVG-Lohnmaximum | salario massimo secondo la LAINF | |
| Validenlohn | salario senza infortunio | SUVA/INSAI |
| Veranlagungsverfügung | tassazione d'ufficio | AHVV/OAVS, 38,1 |
| Veranlagungsverfügung | decisione di tassazione | AHVV/OAVS, 38,2 |
| Veräusserung | alienazione | |
| Veräusserungsbeschränkung | restrizione del diritto d'alienazione | |
| Veräusserungswert | valore di realizzo | BVG/LPP 53d |
| verbrauchte Prämie | premio consumato | |
| vereinfachtes Verfahren | procedimento semplificato | AHV |
| Verfahren | procedura | BVG/LPP 53d |
| Verfahrenskosten | spese procedurali | |
| Verfassungsgrundlage | base costituzionale | |
| verfügen | disporre | |
| Verfügungen des Gerichts | decisioni del giudice | |
| Verfügungsbefugnis | potere di disporre | PartG/LUD, 22 |
| Vergleichsrechnung | calcolo comparativo | IVG/LAI |
| Vergünstigungsverbot | divieto di sconto | |
| Vergütung der Reisekosten in der IV | Rimborso delle spese di viaggio nell'AI | |
| Vergütungszinsen | interessi compensativi | AHVV/OAVS, 41ter |
| Verhältnis zur Aufsichtsbehörde | rapporti con l'autorità di vigilanza | |
| verheirateter | sposati | |
| Verhinderung ungerechtfertigter Bezüge | prevenire versamenti indebiti | |
| Verjährung | prescrizione | |
| Verkehrswert | valore venale | |
| verlangen | richiedere | |
| Verlauf der Versicherung | decorso assicurativo | |
| Verlauf des Falles | evoluzione del caso | |
| Verlaufe | durante | |
| Verletzung des Datenschutzes | violazione della protezione dei dati | |
| Verlust | perdita | |
| Verlustschein | attestato di carenza di beni | |
| Vermieterin | lovatrice | |
| Vermietung | locazione | |
| vermindern | diminuire | |
| Vermögen (der Partner) | beni (dei partner) | PartG/LUD, 18 |
| Vermögensanlagen | investimenti patrimoniali | |
| Vermögenserträge | proventi patrimoniali | |
| Vermögensrecht (Partnerschaft) | rapporti patrimoniali | PartG/LUD |
| Vermögensvertrag | Convenzione patrimoniale | PartG/LUD, 25 |
| Vermögensverzehrs | erosione della sostanza | AHV |
| Vermögenswerte | valori patrimoniali | |
| vermutungsweise | presumibilmente | |
| Verpfändung | costituzione in pegno | |
| Verpfändungsanzeige | notifica di costituzione in pegno | |
| verrechnen | computare | |
| Verrechnung | computo | |
versicherbare Lohn | salario assicurabile | |
versicherbare Einkommen | reddito assicurabile | |
| Versicherer | assicuratore | |
| Versicherte im Ausland | assicurati all'estero | |
| versicherte Person | persona assicurata | |
| versicherte Sache | cosa assicurata | |
| versicherter Lohn | salario assicurato | |
| versicherter Lohn | guadagno assicurato | |
| versicherter Objekt | immobile assicurato | |
| versichertes Salär | salario assicurato | |
| Versicherungsausweis AHV-IV | Certificato di assicurazione AVS-AI | AHV/AVS |
| Versicherungsbeginn | inizio dell'assicurazione | |
| Versicherungsberater | consulente d'assicurazione | |
| Versicherungsbestand | portafoglio assicurativo | |
| Versicherungseinrichtung | istituzione assicurativa | |
| Versicherungsfall | evento assicurativo, caso assicurativo | |
| Versicherungsgesellschaft | Società d'assicurazione | |
| Versicherungsjahr | anno assicurativo | |
| Versicherungskategorie | categoria assicurativa | |
| Versicherungsleistungen | prestazioni assicurative | |
| Versicherungsmathematiker | attuario | |
| Versicherungsnehmer | stipulante | |
| Versicherungspflicht | obbligo assicurativo | |
| Versicherungsprinzip | principio d'assicurazione | |
| Versicherungsprodukten | prodotti assicurativi | |
| Versicherungsschutz | copertura assicurativa | |
| versicherungstechnisch | attuariale | |
| versicherungstechnische Bilanz | bilancio tecnico-attuariale, bilancio atturiale | |
| versicherungstechnische Informationen | informazioni attuariali | |
| versicherungstechnischer Fehlbetrag | disavanzo tecnico | FZG/LFLP 19,53d |
| Versicherungsträger | titolare dell'assicurazione | |
| Versicherungsverlauf | decorso assicurativo | |
| Versicherungsverzeichnis | elenco delle assicurazioni | |
| Versicherungsvorbehalt | riserva assicurativa | |
| verstorbenen Versicherten | assicurato deceduto | |
| Verstorbener | defunto | |
| Vertagung | aggiornamento | |
| Verteilungsplan | piano di ripartizione | BVG/LPP 53d |
| Vertrag | contratto | |
| Vertragsauflösung | scioglimento di contratto | |
| Vertragsstaaten | Stati contrattuali | |
| Vertragstext | testo del contratto | |
| Vertraulich | Confidenziale | |
| Vertretung der Gemeinschaft (Partnerschaft) | rappresentanza dell’unione domestica | PartG/LUD, 15 |
| Verwaltungs- und Rechtspflegebehörden | autorità amministrative e giudiziarie | |
| Verwaltungsauftrag | Mandato di amministrazione | |
| Verwaltungsaufwand | spese amministrative | |
| Verwaltungsbehörden | autorità amministrative | |
| Verwaltungskommission | commissione amministrativa | |
| Verwaltungskosten | costi amministrativi | |
| Verwaltungsrat | Consiglio d'amministrazione | |
| Verwaltungsratsausschuss | commissione del Consiglio di amministrazione | |
| Verwaltungsrechnung | conto amministrativo | RS 0.916.118.1 |
| Verwaltungsverfahren | procedura amministrativa | |
| Verweigert der Pfandgläubiger die Zustimmung | Se il creditore pignoratizio rifiuta il suo consenso | |
| Verweisung auf den Fahrniskauf | rinvio alla vendita di cose mobili | |
| Verwertung von Aktiven | realizzazione di beni | |
| Verwitwetenzuschlag | accredito per persone vedove | |
| Verzeichnis | elenco | |
| Verzicht | rinuncia | |
| Verzugsfolgen | conseguenze di mora | |
| Verzugszinsen | interessi di mora | |
| vgl. Reglement | vedi regolamento | |
| VKL | OCPre | |
| Vollvertrag | contratto completo | |
| Vollwaisen | orfani di padre e di madre | |
| Vollwaisenrente | rendita per orfani di padre e madre | |
| Vollzeitarbeitsverhältnis | rapporto di lavoro a tempo pieno | |
| Vollziehungsverordnung | ordinanza d'esecuzione | |
| Vollzugsbehörde | Autorità esecutiva | |
| Voranmeldung von Kurzarbeit | Preannuncio di lavoro ridotto | |
| Voraussetzung | premessa | |
| voraussichtliche Rente | rendita presumibile | |
| Vorbehalt günstigerer Abreden | Riserva di convenzioni più favorevoli | |
| Vorbescheid | preavviso | IVV 73 |
| Vorbescheidverfahren | procedura di preavviso | IVV 74 |
| Vorbezug | prelievo anticipato | |
| Vorbezug der AHV-Rente | prelievo anticipato della rendita AVS | |
| vorhandene Altersguthaben | avere di vecchiaia esistente | |
| vorhandenes Vorsorgevermögen | patrimonio previdenziale esistente | |
| Vorjahreslohn | salario dell'anno precedente | |
| Vorjahreszahlen | dati dell'esercizio precedente | |
| VorlV (CH) | Oprec (CH) | |
| vorobligatorisch | preobbligatoria | |
| Vorschussleistungen | anticipi di prestazioni | |
| Vorsogeleistungen | prestazioni di previdenza | |
| Vorsorgeausweis | certificato di previdenza | |
| Vorsorgedaten | dati di previdenza | |
| Vorsorgeeinrichtung | istituto di previdenza | |
| Vorsorgefalls | caso di previdenza | |
| Vorsorgekommission | commissione di previdenza | |
| Vorsorgeleistung | prestazione di previdenza | |
| Vorsorgenehmer | assicurato di previdenza | |
| Vorsorgepflicht | obbligo di previdenza | |
| Vorsorgeplan | piano di previdenza | |
| Vorsorgerückstellungen | riserva di previdenza | |
| Vorsorgeschutz | protezione di previdenza | |
| Vorsorgesituation | situazione previdenziale | |
| Vorsorgeträger | titolare della previdenza | |
| Vorsorgeverhältins | rapporto di previdenza | |
| Vorsorgevermögen | patrimonio di previdenza | |
| Vorsorgevertrag | contratto di previdenza | |
| Vorsorgezwecks | scopo di previdenza | |
| Vorversicherung | assicurazione preliminare | |
| vorzeitige Auflösung | scioglimento anticipato | |
| VUV | OPI | |
| VVG | LFCA | |
| Wahl | elezione | |
| Wahl Altersgutschriften | scelta degli accrediti di vecchiaia | |
| Wahlen vorzunehmen | procedere alle elezioni | |
| Wahlreglement | regolamento concernente le nomine | |
| wahrheitsgetreu | veritiero | |
| Wahrscheinlichkeit | probabilità | |
| Waisenrente | rendita per orfani | |
| Wartefrist | periodo d'attesa | |
| Wartezeit | periodo d'attesa | |
| Webseite | sito | |
| Wechselbetreibung | esecuzione cambiaria | |
| WEF | PPA | |
| WEFV | OPPA | |
| Wegleitung | guida | |
| weist im Vergleich | mostra, in confronto | |
| weisungsgebunden | vincolato da direttive | |
| Weiterbildung des Fachpersonals | perfezionamento del personale specializzato | |
| weiteren Prozesshandlungen | ulteriori atti processuali | |
| Weitergewährung (IV) | ulteriore assegnazione (AI) | |
| weitgehend existenzsichernde Rente | rendita per coprire in vasta misura i bisogni vitali | |
| weniger als | meno di | |
| Wertberichtigung Nominalwerte | correzioni di valore: valore nominale | |
| Wertschwankungsreserven | riserve per fluttuazioni di valore | |
| Wesensmerkmal | particolarità | |
| wesentliche Mängel | mancanze | |
| wesentlicher Bestandteil des Anlagevermögens | parte essenziale del patrimonio | |
| Wetter | tempo, clima, intemperie | |
| widerlegbar | confutabile | |
| widerlegen | confutare | |
| Widerlegung | confutazione | |
| Widerruf des Konkurses | revoca del fallimento | |
| Widerrufen | derogare | |
| widersprüchliche | contradditorie | |
| Wiederaufnahme der Berufstätigkeit | ripresa dell'attività lavorativa | |
| Wiederaufnahme des Verfahrens | Riapertura della procedura | |
| Wiedereingliederung (Suva) | reinserimento (Insai) | |
| Wiederherstellung | ripristino della polizza | |
| Wiederinkraftsetzung | riattivazione | |
| Wiederverheiratung | nuovo matrimonio | |
| Wirkungen der eingetragenen Partnerschaft | effetti dell’unione domestica registrata | PartG/LUD |
| Wirkungen des Ungültigkeitsurteils | effetti della sentenza di annullamento | PartG/LUD, 11 |
| Wirkungsanalyse | analisi degli effetti | |
| Witwenrente | rendita vedovile (Witwe und Witwer) (r. di vedovanza) | AHVG/LAVS, 23 |
| Witwerrente | rendita vedovile (Witwe und Witwer) (r. di vedovanza) | AHVG/LAVS, 23 |
| Wochen | settimane | |
| Wohlfahrtsfonds | fondo di assistenza | |
| Wohnbaugenossenschaft | cooperativa di costruzione di abitazioni | |
| Wohneigentum | proprietà di abitazioni | |
| Wohneigentum zum eigenen Bedarf | proprietà di un'abitazione ad uso proprio | |
| Wohneigentumsförderung | Promozione della proprietà d'abitazioni | |
| Wohneigentumsförderung mit Mitteln der beruflichen Vorsorge | Promozione della proprietà d'abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale | |
| Wohnort | domicilio | |
| Würdigung | pregi | |
| Zahlungsausstand | pagamento arretrato, importo scoperto | |
| zahlungsunfähig | insolvente | |
| Zahlungsverzug | ritardo nel pagamento | |
| Zahlungsweise | modalità di pagamento | |
| Zahnstellung | dentatura | |
| Zahnstellungskorrekturen | correzioni della dentatura | |
| ZAS Zentrale Ausgleichsstelle | UCC Ufficio centrale di compensazione | |
| Zeitlohn | salario orario | |
| Zeitrente | rendita temporanea | |
| Zeitrentenversicherung | assicurazione di rendita certa | |
| Zeitwert | valore attuale | |
| Zentrale Ausgleichsstelle | Centrale di compensazione | |
| Zerstückelung | frazionamento | |
| Zertifizierung | certificazione | |
| ZGB (CH) | CCS (CH) | |
| Zielwert | obiettivo nominale | |
| Zinsaufwand | interessi passivi | |
| Zinsertrag | provento d'interessi | |
| Zinsfuss | tasso d'interesse | |
| Zinsgewinn | eccedenti sugli interessi | |
| Zinsrisiko (BVG) | rischio dovuto al tasso d'interesse (LPP) | BVG |
| Zinssatz | tasso d'interesse | |
| Zinssatz des Bundesrates | tasso d'interesse stabilito dal Consiglio federale | |
| Zinssenkung | diminuzione del tasso d'interesse | |
| Zivilrechtspflege | procedura civile | |
| Zivilstand | stato civile | |
| zu Eigentum | in proprietà | |
| zu einem Elternteil zurückkehrt | ritorna presso uno dei suoi genitori | |
| zu erstellenden Wohnung | del costruendo appartamento | |
| zu gesamter Hand | comune | |
| Zufälligkeit | casualità | |
| Zuführungssatz | allocazione | |
| Zulagenentscheide | decisione sugli assegni | |
| zulässige Beteiligungen sind | Sono autorizzate quali partecipazioni | |
| zulässige Formen | le forme autorizzate sono | |
| zulässige Objekte | sono ammessi quali oggetti | |
| zulässige Objekte des Wohneigentums sind | sono ammessi quali oggetti della proprietà d'abitazioni | |
| zulässige Verwendungszwecke | Impieghi ammessi | |
| Zulassungsbehörde | autorità competenti | |
| zumutbare Invalidenlöhne (Suva) | salari da invalido ragionevolmente esigibili (Insai) | |
| Zurücktreten | recedere | |
| Zurücktreten vom Vertrag | recedere dal contratto | |
| Zusammenlegungen (Grundbuch) | raggruppamenti (registro fondiario) | |
| Zusammentritt und Vertagung | riunione e aggiornamento | |
| Zusatzjahre | anni concessi in più | AHV |
| Zusatzleistungen | prestazioni complementari | |
| zusätzliche Informationen | informazioni complementari | |
| zusätzlichen Reserve | riserva supplementare | |
| Zusatzrente | rendita completiva | |
| Zusatzsparkonto | conto di risparmio supplementare | |
| Zusatz-Sparvariante | variante di risparmio complementare | |
| Zusatzversicherung | assicurazione complementare | |
| Zuschlag | supplemento | |
| Zuschlag für Kinder- und Ausbildungszulagen | supplemento corrispondente agli assegni legali per i figli e la formazione | |
| Zuschlag für Mindestbetrag Art. 17 FZG | supplemento per l'importo minimo secondo l'art. 17 LFLP | FZG 17 |
| Zuschlagprämie | sovrappremio | |
| Zuschuss | sovvenzione | |
| zuständigen IV-Stelle | ufficio AI competente | |
| zuständigen kantonalen Behörde | autorità cantonali competenti | |
| Zuständigkeit des BAG | competenza dell'UFSP | |
| Zuständigkeit des Bundesgerichts | competenza del Tribunale federale | |
| Zuständigkeitskonflikte | conflitti di competenza | |
| zustehen | avere diritto | |
| Zustimmung des Pfandgläubigers | consenso del creditore pignoratizio | |
| Zustimmungserklärung | dichiarazione di consenso | |
| Zuteilung der gemeinsamen Wohnung | attribuzione dell’abitazione comune | PartG/LUD, 32 |
| zuverlässiger | affidabile | |
| Zuweisung von Miteigentum | attribuzione in caso di comproprietà | PartG/LUD, 24 |
| Zwangsvollstreckung | esecuzione forzata | |
| Zweck und Gestalt | scopo e carattere | |
| Zweigniederlassung | succursale | |
| Zwischenrevision | revisione intermedia | |